Forum Suche
Stichwort
Willkommen, Gast
  • Seite:
  • 1

THEMA: Flüssig- und Pulverbeschichtung



Flüssig- und Pulverbeschichtung 17 Jun 2011 15:04 #11229

Hallo,

ich übersetze gerade einen richtig großen Text, der die Spezifikationen für die Erstellung eines neuen Gütezeichens enthält. Dazu habe ich eine Fachfrage, da ich mir nicht sicher bin, ob ich das auch richtig verstanden habe:

In der Einführung steht:
"The objective is to establish an internationally recognized quality label for liquid and powder coating of steel-based material."
Mein Problem ist hier das "steel-based material". Ich würde das wie folgt übersetzen:

"Ziel ist es, ein international anerkanntes Gütezeichen für die Beschichtung von Metallen durch Flüssig- und Pulverlackierung zu erschaffen."

Ist das korrekt? Oder wäre es korrekter, zu schreiben: "stahlhaltige Materialien"?

Über Antworten von Fachleuten wäre ich echt dankbar!

Annett
  • Annett
  • OFFLINE
  • Quality Beginner
  • Beiträge: 5

Aw: Flüssig- und Pulverbeschichtung 17 Jun 2011 16:56 #11230

Guten Tag,

Stahl ist ein Metall, aber nicht alle Metalle (z.B. Bronze) bestehen aus Stahl.
Um beim technischen Original zu bleiben, würde ich Werkstoffe aus Stahl verwenden.

Mit freundlichen Grüßen
Sonntag
  • Sonntag
  • OFFLINE
  • Qualitöter
  • Lieber arm dran als Arm ab.
  • Beiträge: 215
Mit freundlichen Gr
Letzte Änderung: 21 Jun 2011 09:09 von Sonntag.

Aw: Flüssig- und Pulverbeschichtung 18 Jun 2011 06:33 #11233

Servus ihr beide,
was haltet ihr von Stahl und Stahllegierungen?

Aber steel-based meint auch Stahlguss.

Vielleicht dann: Stahl- Stahlguss- und deren Legierungen.

Grüßle
Peter
  • pefiULM
  • OFFLINE
  • Qualitöter
  • Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von allen.
  • Beiträge: 925
Die Zukunft war früher auch besser! (Karl Valentin)
  • Seite:
  • 1
Ladezeit der Seite: 0.68 Sekunden